Царь-дракон
Царь-дракон объяснил, что Цзян-тян это его младший брат, бывший некогда владыкой озера Цзян-тян. Его вспыльчивость вызывала такие наводнения и опустошения, угрожаядаже пяти священным горам, что высший бог выгнал его из озера и простил его при условии, что его брат гарантирует его хорошее поведение. «Эти новости могут привести его в ярость, так как он чрезвычайно любит свою племянницу и может немедленно потребовать мести».
Когда он говорил это, раздался ужасающий грохот и палата наполнилась дымом. В мелькании молнии, грома и дождя огромный красный дракон промчался через зал — в облаках, струящихся из его ноздрей, с мощным ревом, исходившим из его горла. Лю в ужасе упал на землю, но дракон исчез так же быстро, как появился.
«Это был Цзян-тян, — объяснил царь — дракон, помогая испуганному Лю встать на ноги. — Я должен извиниться за то, что он так напугал вас». Он приказал подать яства и вино, любезно предложив их Лю, который вскоре забыл о своем страхе, так как они говорили о карьере Лю и жизни в столице. Некоторое время спустя их общение прервало прибытие королевы со свитой. И Лю, к своему удивлению, увидел, что дочь царя-дракона, которую он встретил на дороге, была среди них. Царь обнял ее и просил ее простить его за то, что позволил такому негодяю жениться на ней. Она тепло поблагодарила Лю за помощь в ее освобождении.
На следующий день в честь Лю был устроен большой пир; царь-дракон осыпал его подарками, и Цзян-тян выпил за его здоровье несчетное количество раз. После немалого количества превосходной еды и еще большего количества вина Цзян-тян отвел Лю в сторону и сказал: «Дочь царя была спасена благодаря вам. Она прекрасная женщина, и, зная, насколько она обязана вам, и поскольку ясно, что вы любите ее, я предлагаю, чтобы вы женились на ней немедленно.